Verónica Pérez Guarnieri recibió el título de Doctor con la distinción sobresaliente cum laude (Universidad de Córdoba, España) por su trabajo sobre la traducción jurídica. Máster en Traducción Especializada (Universidad de Córdoba, España). Postgraduate Certificate in Translation Skills (City University of London, Reino Unido). Intérprete de Conferencias, Profesora de Idioma Inglés y Traductora Pública (Universidad del Salvador).
Es Profesora Adjunta en la cátedra de Interpretación en el Traductorado Público y Profesora Titular de la Maestría en Traducción de la Universidad de Belgrano. Asimismo, se desempeñó como Secretaria Académica de la Escuela de Posgrado del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
En el 2016 fue electa como Vicepresidenta del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, y es miembro de ADICA, EULITA y AIIC, donde integró el Consejo Asesor en calidad de Coordinadora de AIIC-New Interpreters Network VEGA hasta principios de 2018, y miembro del AIIC Court and Legal Interpreting Committee.
Fue responsable de la redacción de la norma ISO 18841 “Interpreting Services-General Requirements and Recommendations”, publicada a principios de 2018, y coordina en la ISO un grupo de trabajo de más de ochenta expertos dedicado a la redacción de normas. Integra el Subcomité del IRAM abocado a la redacción de normas nacionales en traducción e interpretación que ha redactado la norma 13612 sobre «Interpretación de Lenguas», pionera en Argentina y en el mundo hispanohablante.